Series (9)
Transverse

,
Nguồn gốc
Dữ liệu bệnh nhân
Bệnh sử lâm sàng
,
Chẩn đoán & Phát hiện
,
Chẩn đoán
. Also there is DISCUSSION section; not listed in required headers but present. Should preserve? The original includes DISCUSSION: we should keep it as a section header maybe. The rules say maintain all section headers exactly. So we keep DISCUSSION as is.
We must use glossary terms. Need to translate terms like "osteomyelitis" not in glossary; we can translate as "viêm xương" but not in glossary; allowed? Not prohibited. Use professional Vietnamese. Use "viêm xương" for osteomyelitis. "humerus" -> "xương cánh tay". Use "cánh tay trên" maybe. Use "proximal humerus" -> "đầu xương cánh tay". Use "periosteal reaction" -> "phản ứng màng xương". Not in glossary; okay.
Need bilingual formatting for key clinical findings and diagnosis: Provide Vietnamese translation followed by English term in parentheses. For key findings like "subperiosteal fluid (subperiosteal fluid)"? Actually we need Vietnamese then English term. Eg "dịch dưới màng xương (subperiosteal fluid)". Provide for key clinical findings and diagnosis. We'll do for main findings: "dịch dưới màng xương (subperiosteal fluid)", "tắc mạch tĩnh mạch nách (axillary venous thrombosis)", "viêm xương cấp (Acute osteomyelitis)". Also "đau vai và cánh tay trên (right shoulder and proximal arm pain)". Provide bilingual.
Need to use glossary terms exactly. For "axillary vein" not in glossary; we can translate as "tĩnh mạch nách". Use "động mạch" for artery; "động mạch" is generic. Use "động mạch" for "accompanying artery". Use "động mạch" is fine.
"patent" -> "thông thoáng/còn mở". Use "thông thoáng". Use "còn mở". We'll use "thông thoáng". Must use glossary term "patent: thông thoáng/còn mở". So phrase: "động mạch còn mở (patent)". Provide bilingual maybe.
"non-compressible" not in glossary; translate as "không nén được". "internal echoes" -> "tín hiệu nội". "no colour flow" -> "không có dòng màu". Use.
"soft tissue swelling" -> "sưng mô mềm". "shoulder" -> "vai". "proximal arm region" -> "vùng cánh tay trên". "biceps tendon sheath" -> "vỏ gân cơ bắp". "Rotator cuff" -> "cổ vòng xoay". Not in glossary.
"Ultrasound" -> "siêu âm". "X-ray" -> "chụp X-quang". "Surgery" -> "phẫu thuật". "pathology study" -> "nghiên cứu bệnh lý". "staphylococcus aureus" keep as is.
Need to keep formatting: Use Markdown bullet points, bold for key findings. Use bold for key findings as original had bold for "2nd US study 36 hours later". We'll keep bold.
Now produce final answer with sections.
Make sure [TITLE] plain text only, no markdown. So just line: [TITLE] Viêm xương cấp - xương cánh tay
But original title "Acute osteomyelitis - humerus". Translate: "Viêm xương cấp - xương cánh tay". Use Vietnamese first then English term in parentheses? For title maybe not required but we can include bilingual: "Viêm xương cấp (Acute osteomyelitis) - xương cánh tay (humerus)". But rule: Title plain text only, no markdown. Could include parentheses. That's okay. We'll do: [TITLE] Viêm xương cấp (Acute osteomyelitis) - xương cánh tay (humerus)
Now sections with markdown.
Proceed.[TITLE] Viêm xương cấp (Acute osteomyelitis) - xương cánh tay (humerus)
[PRESENTATION]
- Đau vai phải và cánh tay trên (right proximal arm and shoulder pain) trong hai ngày qua.
[FINDINGS]
-
Không có phản ứng màng xương / tổn thương xương / gãy xương / trật khớp.
-
Sưng mô mềm liên quan đến vai và vùng cánh tay trên.
-
Có dịch dưới màng xương (subperiosteal fluid) ở vùng tủy xương cánh tay trên (proximal humeral metaphysis).
-
Không thấy xói mòn vỏ xương rõ ràng.
-
Không có dịch trong vỏ gân cơ bắp (biceps tendon sheath).
-
Cổ vòng xoay (rotator cuff) bình thường.
2nd US study 36 hours later
- Phát hiện bổ sung: tĩnh mạch nách (axillary vein) không nén được, có tín hiệu nội. Không có dòng màu trong tĩnh mạch.
- Động mạch kèm theo thông thoáng (patent).
[DISCUSSION]
- Một trẻ em có sưng và đau ở vai phải và vùng cánh tay trên. Chụp X-quang không cho thấy phản ứng màng xương. Siêu âm cho thấy dịch dưới màng xương liên quan đến đầu xương cánh tay. Siêu âm lần theo phát hiện thêm tắc mạch tĩnh mạch nách (axillary venous thrombosis). Phẫu thuật xác nhận có mủ dưới màng xương. Nghiên cứu bệnh lý cho thấy Staphylococcus aureus.
[DIAGNOSIS]
- Viêm xương cấp (Acute osteomyelitis) - xương cánh tay (humerus)